生活詞彙十一:性狀程度

    • 性狀程度
      sên3zuang6tian5dou7

  • 要好
    siang1ho2
  • 生外
    cên1hung7
  • 喋喋不休
    dah8dih8
  • 豐盛
    pang5pai3

  • kiao1
  • 骯髒、惡心
    ci1i6

  • re5

  • dig8

  • cin1

  • sing1

  • gu7

  • boh8

  • gao6

  • soi3

  • dua7
  • 溢而未出、多一點
    ang5
  • 漲、滿
    din6
  • 涸、淺
    ko2
  • 硬實
    doin7
  • 軟虛
    pan3
  • 艱苦
    gang1kou2

  • goi7

  • oh4

  • zab8

  • lang1

  • da1

  • dam5
  • 成熟
    sêg4
  • 稚嫩
    zin2
  • 大概
    iag4bho2liang6
  • 恰好
    gah4bang7

土話

    • 土話
      tou27

  • 無精打采
    ia3guê3lao6houn2sai2
  • 遊神
    ian5lao6ia5
  • 豁出去(反正都死)
    ig4si2ru5zo3si2
  • 活該
    kang1gai1hêng1
  • 敲竹竿
    kong3ka1mag8
  • 秘方
    kou3tao5hên1
  • 牛飲
    kang1dig8ao5
  • 揭瘡疤
    kang3tian3ziah4

成語

    • 成語
      sêng5ghe2

  • 呼天搶地
    ho7tin1gio3rig8
  • 不乾淨利索
    hou5hou5sou5sou5
  • 虎頭蛇尾
    houn2tao5tih4ding1bhuê2
  • 扯謊
    huê1cui3bêh8zih8
  • 灣灣曲曲
    i1uang1kih4kêg4
  • 無精打采
    ia3sia5ia3sia5
  • 光明正大
    iang5ming7zian3si3

歇後語

    • 歇後語
      hiah4ao6ghe2

  • 火燒豬頭----面熟
    huê2sio1de1tao5----sêg8ming7sêg8ming7
  • 猴仔尻倉----坐不住
    gao5gian2ga1ceng1----zo6m7duê3
  • 黑白電視機----不好兆頭
    hêg4bêh8diang6si6gi1----bho5cai2

語境練習八:做人客

    • 做人客
      zo3nang5kêh4

  • 吃頓便飯,沒什麽東西,不好意思。
    ziah8deng3便biang6bung7bho5sih4mih4muêh8gian6mo2i3se3

  • 你太客氣,這麼豐盛,還說沒東西。
    le2guê3kêh4ki3zêg8huê5zio3pang5pai3huan1dan3bho5muêh8gian6

  • 這些東西全是我們本地的特產,吃多些。
    zi2coh4muêh8long2si6nang2bung2di7gai7dêg8suan2ziah81coh4

  • 好,我最欲吃潮州菜,比較清談,味不會太重。
    ho2ua2siang6ngiang3ziah8dio5ziu1cai3iao2cêng1dan6bhi7{不會}bhoi6kah4dang6

  • 吃著好吃就吃多些,不要客氣。
    ziah8dioh8ho3ru7ziah81coh4main3kêh4ki3

  • 你自己也要吃,不要只是顧我。你要吃什麽,我幫你挾。
    le2ga1gi7a7dioh8zia1ziah8main3cêng2gu3ua2dian7le2ain3ziah8mih4gai5ua2gai7le2goih4

  • 趕緊,趁熱。這些菜全部要趁熱吃,涼了就不好吃了。
    mên2guan2sio1zi2coh4cai3long2dioh8guan2sio1ziah8cing3ke3ru7mo2ziah8liao2

  • 沒辦法,我吃到太飽了,無法再吃,你們大家吃多些。
    bho5biang3ua2ziah8gao3guê3ba2liao2bho5biang3zai3ziah8ning2zoi7zoi7nang5ziah81coh4

  • 那,多吃點酒,我再幫你倒杯。
    hiahia2ziah81cui3ziu2ua2zai3gai7le2do3buê1

  • 不好意思,我不會喝酒,你自己喝。我喝多碗湯就好。
    mo2i3se3si2ua2{不會}bhoi6ziah8ziu2le2ga1gi1ziah8ua2ziah81uan2teng1ru7ho2

  • 好,你什麽合吃就儘管吃。
    ho2le2mih4gai5su1gah4ziah8ru7zo3le2ziah8

  • 我飽了,你們大家慢慢吃。
    ua2ba2liao2ning2zoi7zoi7nang5kuan1kuan1ziah8

Vocabulary Topic XI:Status

    • status
      sên3zuang6tian5dou7

  • buddy
    siang1ho2
  • distant
    cên1hung7
  • rattle on
    dah8dih8
  • rich
    pang5pai3
  • poor
    kiao1
  • dirty
    ci1i6
  • messy
    re5
  • direct
    dig8
  • fresh
    cin1
  • new
    sing1
  • old
    gu7
  • thin
    boh8
  • thick
    gao6
  • small
    soi3
  • big
    dua7
  • full
    ang5
  • inflated
    din6
  • shallow
    ko2
  • solid
    doin7
  • hollow
    pan3
  • tough
    gang1kou2
  • easy
    goi7
  • fierce
    oh4
  • dense
    zab8
  • sparse
    lang1
  • dry
    da1
  • wet
    dam5
  • mature
    sêg4
  • young
    zin2
  • estimate
    iag4bho2liang6
  • exact
    gah4bang7

Slang

    • slang
      tou27

  • listless
    ia3guê3lao6houn2sai2
  • pageant on immortals
    ian5lao6ia5
  • regardless of the consequences
    ig4si2ru5zo3si2
  • serve you right
    kang1gai1hêng1
  • blackmail
    kong3ka1mag8
  • secret recipe
    kou3tao5hên1
  • gulp
    kang1dig8ao5
  • digging out dirt
    kang3tian3ziah4

Idiom

    • idiom
      sêng5ghe2

  • wailing
    ho7tin1gio3rig8
  • clumsy
    hou5hou5sou5sou5
  • anticlimactic
    houn2tao5tih4ding1bhuê2
  • sweet talking
    huê1cui3bêh8zih8
  • winding
    i1uang1kih4kêg4
  • listless
    ia3sia5ia3sia5
  • fair and square
    iang5ming7zian3si3

Proverb (Riddle Phrases)

    • proverb (riddle phrases)
      hiah4ao6ghe2

  • grilling a pig's head----familiar
    huê2sio1de1tao5----sêg8ming7sêg8ming7
  • monkey's buttocks----restless
    gao5gian2ga1ceng1----zo6m7duê3
  • black and white television----black omen
    hêg4bêh8diang6si6gi1----bho5cai2
  • Conversation Topic VIII:Being A Guest

      • being a guest
        zo3nang5kêh4

    • Just a casual meal, nothing spectacular, be easy.
      ziah8deng3便biang6bung7bho5sih4mih4muêh8gian6mo2i3se3

    • You being too courteous. This is a sumptuous meal, not as simple as you mentioned.
      le2guê3kêh4ki3zêg8huê5zio3pang5pai3huan1dan3bho5muêh8gian6

    • These are all our local produces. Have more!
      zi2coh4muêh8long2si6nang2bung2di7gai7dêg8suan2ziah81coh4

    • Great, I just love Teochew cuisine! It’s just light and elegant flavor!
      ho2ua2siang6ngiang3ziah8dio5ziu1cai3iao2cêng1dan6bhi7{不會}bhoi6kah4dang6

    • Feel free to have more of your favorites. Don’t hold back!
      ziah8dioh8ho3ru7ziah81coh4main3kêh4ki3

    • You better serve more for yourself too. Don’t just serve us alone. What would you like? Let me serve you.
      le2ga1gi7a7dioh8zia1ziah8main3cêng2gu3ua2dian7le2ain3ziah8mih4gai5ua2gai7le2goih4

    • Keep digging in! All these dishes are best served hot. They are less delicious if cold.
      mên2guan2sio1zi2coh4cai3long2dioh8guan2sio1ziah8cing3ke3ru7mo2ziah8liao2

    • I have over stuffed myself already, can’t take anymore. You all keep going!
      bho5biang3ua2ziah8gao3guê3ba2liao2bho5biang3zai3ziah8ning2zoi7zoi7nang5ziah81coh4

    • Well then have more drinks. Let me serve you another glass.
      hiahia2ziah81cui3ziu2ua2zai3gai7le2do3buê1

    • Sorry I don’t drink. Please just help yourself. I’d better have another bowl of soup.
      mo2i3se3si2ua2{不會}bhoi6ziah8ziu2le2ga1gi1ziah8ua2ziah81uan2teng1ru7ho2

    • Sure, serve yourself anything you like.
      ho2le2mih4gai5su1gah4ziah8ru7zo3le2ziah8

    • I am full. You all keep going!
      ua2ba2liao2ning2zoi7zoi7nang5kuan1kuan1ziah8
    The words "cooked" and "familiar" have the same pronunciation in Teochew.
    Description of one's behavior likes a restless monkey which doesn't sit long with buttocks on the seat.
    The words "no color" and "no luck" have the same pronunciation in Teochew.